목소리에 애틋함이 너무나도 잘 우러나오는 것 같습니다. ~ ㅜㅜ
Esméralda(에스메랄다)Les oiseaux qu'on met en cage Peuvent-ils encore voler?
새장 속에 갇혀버린 새가 다시 날 수 있을까?
Les enfants que l'on outrage Peuvent-ils encore aimer
버림을 받은 아이들이 다시 사랑할 수 있을까?
J'étais comme une hirondelle J'arrivais avec le printemps
나는 제비처럼 봄과 함께 왔었지
Je courais par les ruelles En chantant des chants gitans
집시의 노래를 부르며 골목길을 뛰어 다녔지
Où es-tu sonneur de cloches? Où es-tu mon Quasimodo
성당의 종지기, 당신은 어딘가요? 나의 콰지모도, 당신은 어딘가요?
Viens me sauver de la corde Viens écarter mes barreaux
밧줄을 풀고 창살을 열어 나를 구하러 와줘요.
Quasimodo(콰지모도)
Où es-tu mon Esmeralda
나의 에스메랄다,
Où te caches-tu de moi Voilà au moins trois jours déjà
그대가 어디 있나요? 나를 피해 어디로 숨었나요?
Qu'on ne te voit plus par là Es-tu partie en voyage
그대 보이지 않은지 벌써 사흘이나 되었네
Avec ton beau capitaine Sans fiançailles, sans mariage
그대의 멋진 기사와 여행을 떠났나요?
Comme à la mode païenne Serais-tu morte peut-être
이교도의 풍속처럼 약혼도 결혼식도 없이 혹시나 죽었을까?
Sans prière et sans couronne Ne laisse jamais un prêtre
기도도 왕관도 없이 혹시 신부라 할지라도
S'approcher de ta personne
접근하도록 내버려 두지 말아요.
Esméralda(에스메랄다)
Souviens-toi d'un jour de foire
야시장이 서던 날을 기억하니
Quasimodo(콰지모도)
Où l'on m'avait mis à la roue
사람들이 나를 바퀴형틀에 매단 날
Esméralda(에스메랄다)
Quand je t'ai donné àboire
내가 당신한테 마실 것을 주던 날
Quasimodo(콰지모도)
Je suis tombé à genoux
당신에게 감사해하고 있어요
Les deux
On est devenus ce jour-là Amis à la vie à la mort
그날 이후로 우리는 영원한 친구가 되었네
Il se passe entre toi et moi Quelque chose de tell'ment fort
우리 둘 사이에 강렬한 무언가가 생겨났지
Quasimodo(콰지모도)
Les oiseaux qu'on met en cage
새장에 갇힌 새가
Peuvent-ils encore voler?
다시 날 수 있을까?
Les deux
Les enfants que l'on outrage
버림을 받은 아이가
Peuvent-ils encore aimer
다시 사랑할 수 있을까?
가사출처 :
http://blog.naver.com/jogaewon?Redirect=Log&logNo=110031868753
댓글을 달아 주세요
대답은 날수 있다였으면 좋겠네요.
아이도 다시 사랑할수 있으면 좋겠구요 ㅎㅎ.
시험 잘 보세요~(기대는 안합니다 =3 =3 =3 ㅋㅋㅋㅋㅋ)
결국 에스메랄다는 죽고맙니다.ㅜ
오오 샹송인가요?^^애절함이 잘 묻어나네요~!
o_o~ 샹송이 뭔지 정확히 모르겠어요...ㅜ
노래 좋네요 가사도 인상적이고..
듣고 있으니 이 뮤지컬을 보고 싶다는 생각이 강하게 든다능 ㅎㅎ
뮤지컬 배우들은 노래를 정말 멋지게 잘 하는 것 같습니다~o~
예전에 교양 수업에서 교수님이 뮤지컬 DVD를 자주 틀어주셨는데 노트르담 드 파리가 그 중 가장 마음에 들었습니다.
이 노래는 처음 듣는데 좋군요^^
저도 시험이라 고생입니다. 잘 보세요~
네~ 곡 하나하나가 다 마음에 듭니다.
제목은 정확히 기억이 안나는데-
수록곡 중 하나는 프랑스 모 인기차트에서 44주인가 연속으로 프랑스인들이 좋아하는 노래에 꼽혔다고해요.
아 이제 기말 기간이신가 보군요~터키 여행기는 좀더기둘려야 겠군요 ㅜ_ㅡ
끝났습니다
터키여행은.. 다 까먹어서 쓸만한 정보가 없어요 ㅜ
저는 졸업했기에 레폿, 시험도 없습니다. 핫핫~
얼른 졸업하고 싶습니다!
시험 끝나서 희희낙락하고 있는 미우입니다. :D
좋긴 한데 결과를 생각하면 두려워요. ;ㅅ;
모쪼록 좋은 결과 있으시길 바랄게요! 복학생, 아자!! (!?)
얼른 성적이 나왔으면 좋겠어요;;
매도 먼저 맞는다는 심정으로-_-;
공부 잘 하고 계시나요? 이 노래 틀어놓으면 집중잘 될듯..ㅋㅋ
듣다보면 우울해져서 집중이 안될 것 같지 않나요? ㅎ
저도 레폿 시험은...
머나먼 얘기일뿐... ㅋㅋㅋ
어찌 잘 마무리는 하구계시나요??
이제 레폿하나 남았습니다 :D
제일 재미없는 과목이 꼭 요구하는 것이 제일 많더라구요.;;
A cat changed to be a japanese girl on ur profile blog..that's a ghost cat?lol
but i think u should show ur pic on profile blog coz it's ur blog.?
anyway,thanks for this sentence "생일축하해=happy birthday".^^
kam sa ham ni da!!!
take care!!
ㅋㅋㅋㅋㅋ
고양이보다 얘가 더 귀여운걸 어째-